O poeta inglês John Milton(1608–1674) publicou Paradise Lost, poema épico em versos brancos, em 1667. Reproduzo aqui os vv. 242-63 do Livro I de uma edição posterior.
É esta a região, este o solo, o clima,Disse então o arcanjo perdido, esta a moradaQue devemos trocar pelo céu, esta deplorável treva245Por aquela celestial luz? Que seja, já que ele,Agora o soberano, pode dispor e mandarO que deve ser correto: melhor bem longe dele,a quem a razão igualou e a força tornou supremoacima de seus iguais. Adeus, campos felizes250Onde a alegria sempre está: salve, horrores, salveMundo infernal, que teu mais profundo infernoReceba teu novo possuidor: alguém cujamente não mudará nem pelo lugar nem pelo tempo.A mente é seu próprio lugar, e em si mesma255Pode fazer do inferno um céu, e do céu um inferno.O que importa onde, se eu sou ainda o mesmo,E o que serei, tudo, porém menos do que eleA quem um banho de trovões tornou maior? Aqui pelo menosSeremos livres; o todo-poderoso não construiu isto260Aqui para ter inveja, por isso não nos expulsará:Aqui podemos reinar seguro, e para mimReinar é digno de ambição, embora no inferno:Melhor reinar no inferno do que servir no céu.
Paradise Lost
Is this the region, this the soil, the clime,Said then the lost archangel, this the seatThat we must change for heav’n, this mournful gloomFor that celestial light? Be it so, since heWho now is sovran can dispose and bidWhat shall be right: furthest from him is bestWhom reason hath equalled, force hath made supremeAbove his equals. Farewell happy fieldsWhere joy for ever dwells: hail horrors, hailInfernal world, and thou profoundest hellReceive thy new possessor: one who bringsA mind not to be changed by place or time.The mind is its own place, and in itselfCan make a heaven of hell, a hell of heaven.What matter where, if I be still the same,And what I should be, all but less than heWhom thunder bath made greater? Here at leastWe shall be free; the almighty hath not builtHere for his envy, will not drive us hence:Here we may reign secure, and in my choiceTo reign is worth ambition though in hell:Better to reign in hell, than serve in heaven.
Referências
Milton, John. Paradise Lost. London: John Sharpe, 1817.